Now, see further than we've ever imagined... beyond the limits of our existence... in a place we call "The Universe."
Ora vediamo oltre quello che abbiamo mai immaginato, oltre i limiti della nostra esistenza, in un posto chiamato... l'Universo.
The Entrepreneur may, within the limits of the law, gather information about Consumer’s ability to fulfil his payment obligations, and all facts and factors relevant to responsibly concluding the distance contract.
L’imprenditore può, nell’ambito dei contesti giuridici, informare se il consumatore è in grado di soddisfare i suoi obblighi di pagamento, nonché tutti i fatti e fattori rilevanti per la responsabilità dell’accordo remoto.
The reproduction, modification, distribution or any kind of exploitation outside the limits of copyright require the written consent of its respective author or creator.
La riproduzione, la modifica, la distribuzione e ogni tipo di utilizzo che non rientra nell'ambito soggetto al diritto d'autore richiedono l'assenso scritto del rispettivo autore o creatore.
The duplication, processing, distribution and any kind of exploitation outside the limits of copyright law require the written consent of the respective author or creator.
La riproduzione, l’elaborazione, la diffusione e qualsiasi tipo di utilizzo al di fuori dei limiti del diritto d’autore necessitano dell’autorizzazione scritta del rispettivo autore ovvero creatore.
The reproduction, adaptation, distribution or any kind of exploitation outside the limits of copyright require the written consent of the author or creator.
Non è consentita la riproduzione, la modifica, la distribuzione e qualsiasi altra forma di sfruttamento al di fuori dei limiti del diritto d’autore senza il consenso scritto da parte dell’autore o del creatore.
The duplication, processing, distribution and any kind of use outside the limits of copyright law require the written consent of the respective author or creator.
La riproduzione, l’elaborazione, la distribuzione e qualsiasi tipo di sfruttamento al di fuori dei limiti del diritto d’autore richiedono il consenso scritto del rispettivo autore o creatore.
Duplication, editing, distribution and any kind of use outside the limits of copyright law require the written consent of the respective author or creator.
La duplicazione, l'editing, la distribuzione e qualsiasi tipo di utilizzo al di fuori dei limiti della legge sul copyright richiede il consenso scritto del rispettivo autore o creatore.
Something which exceeds the limits of marketing in its traditional form.
Qualcosa che supera i limiti del marketing nella sua forma tradizionale.
The copying, processing, distribution and any kind of exploitation beyond the limits of copyright require the written consent of the respective author or creator.
La copia, l’elaborazione, la distribuzione e qualsiasi tipo di utilizzo oltre i limiti del copyright richiedono il consenso scritto del rispettivo autore o creatore.
The reproduction, modification, distribution or any kind of exploitation outside the limits of copyright require the written consent of the author or creator.
La riproduzione, l’adattamento, la distribuzione o qualsiasi tipo di sfruttamento al di fuori dei limiti del diritto d’autore richiede il consenso scritto dell’autore o del creatore.
And I've seen the limits of your mercy.
Ho visto bene il limite della tua benevolenza.
I am well aware of the limits of my power.
Sono ben consapevole dei limiti del mio potere.
Copying, editing, distribution and any kind of exploitation outside the limits of copyright require the written consent of the author or creator.
La riproduzione, l'adattamento, la distribuzione e qualsiasi tipo di sfruttamento al di fuori dei limiti del diritto d'autore richiede il consenso scritto dell'autore o del creatore.
The reproduction, modification, distribution, or any kind of exploitation outside the limits of copyright require the written consent of the author or creator.
La riproduzione, l’elaborazione, la distribuzione e qualsiasi tipo di utilizzo al di fuori dei limiti del diritto d’autore richiedono il consenso scritto del rispettivo autore o creatore.
The reproduction, processing, distribution and any kind of exploitation outside the limits of copyright require the written consent of the respective author or creator.
La riproduzione, la modifica, la distribuzione e qualsiasi tipo di sfruttamento al di fuori dei limiti della legge sul copyright richiedono il consenso scritto del rispettivo autore o creatore.
The duplication, processing, distribution and any kind of exploitation beyond the limits of copyright require the written consent of the respective author or creator.
La riproduzione, la modifica, la diffusione e qualunque altro tipo di utilizzo al di là dei limiti posti dai diritti d’autore necessitano dell’autorizzazione scritta da parte dell’autore corrispondente.
Duplication, processing, distribution and any kind of exploitation outside the limits of copyright require the written consent of the respective author or creator.
La riproduzione, il trattamento, la distribuzione e qualunque forma di utilizzo al di fuori dei limiti del diritto d'autore, necessitano l'autorizzazione scritta del loro autore o creatore.
The duplication, processing, distribution and any kind of exploitation outside the limits of copyright require the written consent of the respective author or creator.
La riproduzione, la trasformazione, la distribuzione e qualsiasi tipo di sfruttamento al di fuori dei limiti della legge sul diritto d’autore richiedono il consenso scritto da parte del rispettivo autore o creatore.
The reproduction, adaptation, distribution and any kind of exploitation outside the limits of copyright require the written consent of the author or creator.
La riproduzione, la modifica e qualsiasi tipo di sfruttamento al di fuori dei limiti del diritto d'autore richiede il consenso scritto del gestore del sito o del rispettivo autore.
The annual appropriations shall be authorised by the budgetary authority within the limits of the financial perspective.
Gli stanziamenti annuali sono autorizzati dall'autorità di bilancio entro i limiti delle prospettive finanziarie.
The reproduction, adaptation, distribution and any kind of exploitation outside the limits of copyright require the written consent of the respective author or creator.
La riproduzione, l’elaborazione, la distribuzione e/o qualsiasi tipo di sfruttamento al di fuori dei limiti del diritto d’autore richiedono il consenso scritto del rispettivo autore o creatore.
The annual appropriations shall be authorised by the European Parliament and the Council within the limits of the multiannual financial framework.
Gli stanziamenti annuali sono autorizzati dal Parlamento europeo e dal Consiglio nei limiti del quadro finanziario pluriennale.
I've seen some things today... that have been testing the limits of my comprehension.
Ho visto delle cose oggi... che hanno messo a dura prova i limiti della mia comprensione. Che cosa ti viene in mente se ti dico:
The limits of His mercy have not been set.
La sua misericordia non ha limiti.
This might be the first step of my descent into madness, where I gradually test the limits of public nudity.
Potrebbe essere il primo passo della mia discesa nella follia, dove gradualmente inizio a testare i limiti dell'esporre nudità in pubblico.
The limits of tyrants are prescribed by the endurance of those whom they oppress.
I limiti dei tiranni sono tracciati dalla resistenza di coloro che vengono oppressi.
The annual appropriations shall be authorised by the European Parliament and by the Council within the limits of the multiannual financial framework.
2. Gli stanziamenti annuali sono autorizzati dal Parlamento europeo e dal Consiglio entro i limiti del quadro finanziario pluriennale.
They shall therefore respect the rights, observe the principles and promote the application thereof in accordance with their respective powers and respecting the limits of the powers of the Union as conferred on it in the Treaties.
Pertanto, i suddetti soggetti rispettano i diritti, osservano i principi e ne promuovono l'applicazione secondo le rispettive competenze.
Duplication, processing, distribution and any kind of exploitation outside the limits of copyright require the written consent of its respective author or creator.
É necessaria l’approvazione scritta dell’autore o del redattore per la riproduzione, elaborazione, divulgazione ed ogni altro tipo di utilizzo di questi contenuti che esuli dalle limitazioni del diritto d'autore.
The copying, processing, distribution and any kind of exploitation outside the limits of copyright require the written consent of the respective author or creator.
La riproduzione, elaborazione, diffusione e ogni tipo di utilizzo non rientranti nei limiti dei diritti di autore necessitano dell'autorizzazione scritta della Petershagen Kommunikation GmbH.
But there's only so much you can teach a person until you reach the limits of his capabilities.
Ma si può insegnare a una persona solo fino a un certo punto... finché non raggiunge il limite delle sue capacità.
Please resist the temptation to test the limits of my system.
Per favore resista alla tentazione di testare i limiti del mio sistema.
You both tested the limits of science, of the universe.
Entrambi avete testato i limiti della scienza, dell'Universo.
Shazam sets out to test the limits of his abilities with the joyful recklessness of a child.
Shazam si propone di testare i limiti delle sue capacità con la gioiosa imprudenza di un bambino.
The reproduction, adaptation, distribution or any kind of exploitation outside the limits of copyright require the written consent of the respective author.
La riproduzione, l'elaborazione, la distribuzione e qualsiasi tipo di sfruttamento al di fuori dei limiti del diritto d'autore richiedono il consenso scritto del rispettivo autore o creatore.
4.8223459720612s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?